Now my lawyer says my case is fucked because of the fight for protecting myself.
Ora il mio avvocato dice che il mio caso e' andato a farsi fottere a causa della lotta per legittima difesa.
I'm not protecting her, I'm protecting myself.
Non sto proteggendo lei, proteggo me.
Can't you see that I'm protecting myself?
Non riesci a capire che sto cercando di proteggermi?
In fact, I'm the only Three in the whole darn universe, so I gotta worry about protecting myself.
Infatti sono l'unica Tre rimasta nell'intero fottutissimo universo. Percio' devo pensare a proteggermi.
Protecting myself or protecting something, I don't even know what it is, but that's why we're here in this place.
Per proteggere me stesso o per proteggere qualcosa. Non so nemmeno di cosa si tratti. Ma, e' per questo che siamo qui.
I am more than capable of protecting myself.
Sono piu' che capace di difendermi da sola.
Davis came after me, and I was protecting myself.
Davis ce l'aveva con me, ed io mi stavo difendendo.
I guess I've just gotten used to protecting myself.
Immagino di essermi abituata a proteggermi da sola.
I was protecting myself from a thief and I wish I hadn't been put in that position.
Mi stavo proteggendo da una ladra. E avrei voluto non essere stata costretta a farlo.
Truth is, I was protecting myself.
La verita' e' che stavo proteggendo me stesso.
More importantly, it's a secret I keep not just for the sake of protecting myself, but also for the people that I love.
Soprattutto è un segreto che mantengo non solo per proteggere me stesso, - ma anche per le persone che amo.
I'm pretty capable of protecting myself.
Sono in grado di proteggermi da solo.
With all due respect, I'm protecting myself from a member of the police.
Con il dovuto rispetto, mi sto proteggendo da un membro della polizia.
How do you know I wasn't just protecting myself?
Come fa a sapere che non stavo semplicemente proteggendo me stessa?
Yeah. Well, when I was fighting off those vampires, I realized I wasn't just protecting myself.
Già... ma quando ho combattuto contro quei vampiri, ho capito che non stavo proteggendo solo me stessa.
Now that I'm with you, right now, and you're having moments of fun with me, I'm actually standing right here, outside of myself, protecting myself and finding myself being really angry.
Ora che sono qui con te proprio ora, e tu stai vivendo questi momenti di divertimento con me, io in realtà me ne sto qui, fuori di me, a proteggermi e a scoprirmi davvero arrabbiata.
Yeah, and I realized, that's my way of protecting myself.
Si' e ho capito che e' un modo per proteggermi.
I'm quite capable of protecting myself.
Sono perfettamente in grado di proteggermi da solo.
A 20-year lie, but I wasn't protecting her, I was protecting myself.
Ho mentito per vent'anni, non stavo proteggendo lei, ma me stesso.
Feel safer protecting myself, since I now know I'm basically vampire crack.
Mi sento piu' sicura a proteggermi da sola, dato che sono praticamente diventata il crack dei vampiri.
Get me what I want, and I will be fine protecting myself.
Dammi cio' che voglio e saro' perfettamente in grado di proteggermi da solo!
That's precious, but I've been protecting myself for years.
E' carino, ma mi proteggo da sola da anni.
I'm protecting myself from meddling bureaucrats and parents.
Sto proteggendo me stesso da burocrati ingerenti e genitori.
He started it, and I wasn't just protecting myself.
Ha iniziato lui! E poi non stavo proteggendo solo me stessa.
If I get vaccinated, not only am I protecting myself, but I am also protecting others.
Se mi vaccino, non solo mi sto proteggendo ma sto proteggendo gli altri.
0.7556459903717s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?